Bir Alman Devleti Neredeyse Her Şeyde Sonuncudur. Ama Aşılarda 1 Numara.

urfali

Global Mod
Global Mod
BREMEN, Almanya — Komşu Bremerhaven ile birleştiğinde bu kuzey liman kenti, Almanya’nın federal sistemindeki en küçük ve birçok açıdan en fakir eyaleti oluşturuyor. Eğitim veya çocuk yoksulluğunu ele alan devlet karşılaştırmalarında, sürekli olarak sonuncu sırada yer alıyor.

Ancak konu aşılar olduğunda, nüfusunun yüzde 90’ından fazlasının tam olarak aşılanmış olduğu Bremen 1 numara. Başarısını, halkının dörtte üçünden biraz fazlasını aşılamayı başaran ve geçen hafta 60 yaş ve üstü için aşıyı zorunlu hale getirecek bir yasa tasarısına karşı oy veren bir ülkede elde etti.

“Bremen çok başarılıydı çünkü mahallelere gitmeniz gerektiğini, tek bir merkezi aşı merkezine sahip olamayacağınızı, topluluklara gidip yaklaşmanız gerektiğini çok erken fark ettiler. Bremen’in daha yoksul mahallelerinden birinde aşıları savunan bir toplum sağlığı arabuluculuk merkezi işleten Marieke Gerstmann,” dedi.

Bremen’in seçkin aşı statüsünü daha da çarpıcı yapan şey, Bremen nüfusunun üçte birini oluşturan ve herhangi bir Alman eyaletinin çoğunluğunu oluşturan göçmenlerin aşı olma olasılığının Almanya’da doğan insanlara göre daha düşük olmasıdır. Ulusal sağlık otoritesi Robert Koch Enstitüsü tarafından yapılan son araştırmalara.




“Bizim yaklaşımımız, insanlara ulaşmak ve toplulukla bağlantı kurmaktı” dedi Bremen belediye başkanı ve aynı zamanda şehir devletinin de başkanı olan Andreas Bovenschulte. Vali.




Bremen, komşu Bremerhaven ile birleştiğinde, Almanya’nın federal sistemindeki en küçük ve birçok ölçüye göre en yoksul eyalettir. Kredi… The New York Times için Laetitia Vancon


Bremen’in etkileyici aşı durumu, Bremen nüfusunun üçte birini oluşturan göçmenler – Almanya’da doğanlara göre daha az aşı olma olasılığı daha düşük olduğundan – daha da çarpıcı. Kredi… The New York Times için Laetitia Vancon



Bovenschulte, Bremen’de pandemi vurmadan önce bile güçlü olan sıkı bir topluluk yaşlıları, dini liderler, sivil aktivistler ve şehir çalışanları ağına itibar ediyor. Bremen’in sosyal bağlarının özellikle imtiyazsız mahallelerde bir zorunluluk olduğunu söyledi.

Bremen’in Alman Kızıl Haç şubesi, mobil aşılama ekiplerini, iki yeni aşı kamyonunu ve dokuz eski şehir otobüsünü hızlı bir şekilde bir araya getirdi – bunlar mobil aşı klinikleri veya aşı sonrası iyileşme odaları olarak hizmet verebilir.




“Bunu bir süredir vaaz ediyorum: Gidip proaktif olarak insanlara yaklaşmanız, onlarla tanışmanız ve onlara açıklamanız gerekiyor” Technische Universität Braunschweig’de virolog ve federal hükümete koronavirüs pandemisi konusunda tavsiyelerde bulunan uzman komisyon üyesi Melanie Brinkmann dedi.

Bir röportajda Profesör Brinkmann, başlangıçta nüfusu kapsayacak yeterli aşı dozlarının sağlanmasına çok fazla odaklanıldığı için, Almanya’nın aşı stratejisinin başlangıçta ulaşılması daha zor olanları gözden kaçırdığını söyledi.

“Son yüzde puanları en zor olanlardır” dedi. “Ancak bazı eyaletler istişarelere gerçekten yatırım yaptı ve bunu iyi yaptı.”

Yakın zamanda güneşli ama iliklerinizi ürperten rüzgarlı bir sabahta, renkli aşı kamyonlarından biri, Gröpelingen’in zorlu mahallesindeki bir alışveriş merkezinin önündeki ıssız bir otoparka girdi. Bir ısıtıcı ve gürültülü bir kahve makinesi ile donatılmış kamyon, yakın zamanda aşılanmış olanlara dinlenme yeri sunan hizmet dışı bırakılmış otobüslerden birinin yanına park edilmişti.



Bremen, 16 Alman eyaleti arasında en yüksek aşı düzeyine sahiptir. Bremen belediye başkanı Andreas Bovenschulte, “Yaklaşımımız, insanlara ulaşmak ve toplulukla bağlantı kurmaktı” dedi. Kredi… The New York Times için Laetitia Vancon


Sağda bir Arnavut kadın, oğluyla birlikte dinlenme odası olarak hizmet veren eski bir belediye otobüsünde, destek iğnesini aldıktan birkaç dakika sonra dinleniyor. Kredi… The New York Times için Laetitia Vancon



Türkçe ve Almanca bilen toplum sağlığı çalışanı Bülent Aksakal, geçtiğimiz hafta çevreyi dolaşarak insanlara takvimlerinde günü daire içine almalarını söylemişti. İlgi düşüktü, çünkü birçok kişi çekimlerini çoktan yaptırmıştı. Suriye’nin İdlib kentinden 21 yaşındaki Neclaa Kanbar




Sayın Aksakal’ın yalvarışlarını kaçırmış ancak tırı üzerinde yedi farklı dilde aşı önerilerinin yazılı olduğunu gördü. yanından üç küçük çocuğuyla geçerken. Ayrıca sıra olmadığını fark etti ve ikinci vuruşunu yapmak için mükemmel bir zaman olduğunu düşündü.

Aşıları kullanıma sunmaktan biraz daha fazlasını yapan diğer eyaletlerin aksine, Bremen’deki birkaç özel toplum kuruluşu aşıları açıkladı ve insanları aşıları almaya ikna etti.

Bremen’in resmi yüzde 90 artı kapsama rakamına ilişkin bir uyarı: Sayıları, diğer nüfus merkezlerindekiler gibi, çevredeki toplulukların gelip Bremen’in aşı tekliflerinden yararlanması nedeniyle çarpık olabilir. Ulusal bir aşı veri tabanı bulunmadığından, bunun örneğin Bremen’deki veya ikinci sıradaki Hamburg’daki sayılara ne ölçüde eklendiğini bilmek zor.

Toplum sağlığı çalışanı Sayın Aksakal, son 11 ayı gündüz deva merkezlerini, dikiş dairelerini, dil okullarını ve entegrasyon kurslarını ziyaret ederek geçirdiğini belirterek, aşının nasıl çalıştığını, neden önemli olduğunu ve hangi yönden yararlı olduğunu anlattı. etkileri beklenebilir. “Dürüstlük her zaman en iyi politikadır” dedi.

Komplo teorilerinin aksine, göçmen topluluklarındaki insanlar “pratik hususlar, yan etkiler ve bürokrasi hakkında daha fazla endişe duyuyorlar” dedi Sayın Aksakal.

Şehrin doğusundaki bir başka işçi sınıfı mahallesi olan Bremen-Osterholz’da, hepsi en az iki dil konuşan sekiz kadından oluşan bir ekip, insanları aşı olmaya ikna etmeye çalışıyor. Bir üniversite tarafından finanse edilen toplum sağlığı çalışanları, sosyal hizmet uzmanları, kar amacı gütmeyen gruplar, bağımsız topluluk projeleri ve aşıları teşvik etmeye yardımcı olmak için etkinleştirilen özel kişilerden oluşan warren’ın sadece küçük bir parçasıdır.



Bremen’in Gröpelingen ilçesinde toplum sağlığı çalışanı Bülent Aksakal. Kredi… The New York Times için Laetitia Vancon


Sağlık arabulucuları, Patience Bonsu dahil, Bremen-Osterholz sakinleriyle konuşmak için ayrıldı. Kredi… The New York Times için Laetitia Vancon



Takımı yöneten Bayan Gerstmann, “Zaten çok sayıda aktif insanın gitmeye can attığı güçlü bir ağ vardı” dedi.

Gana’da doğan ve danışmanlardan biri olan Patience Bonsu, genellikle hassas olan aşı konusuna gelince, ilgili göçmen topluluğuyla bağlantının paha biçilmez olduğunu söylüyor.

Bir kadın merkezinde danışman olarak çalışan Bonsu, Almanca’nın yanı sıra İngilizce ve Gana’da konuşulan bir dil olan Twi’yi de konuşuyor. .

“Güven meselesi şu anda çok ama çok önemli” dedi.

Sosyal medya aracılığıyla ev topluluklarına erişim sağlayan birçok göçmen, aşıyla ilgili korkulara ve sorulara yol açan dezenformasyona da maruz kalıyor.

“Afrika topluluğundaki birçok kişi, Afrika’da bildirilen çok az vaka olduğu için başlangıçta virüsün onları etkilemeyeceğini düşündü” dedi Bayan Bonsu. “Ama sonra buradaki topluluktan insanlar hastalanmaya başladı.

Bayan Bonsu geçen yılki çalışmaları hakkında “Özellikle Afrika toplumundan birçok insanın bana soru sormakta daha rahat olduğunu düşünüyorum” dedi.




Şehrin sosyal hizmetleri aşıları açıklamanın ötesine geçti. Gröpelingen’deki Fatih Camii’nde cami ihtiyarı olan İlker Kabadayı, Kovid sosyal mesafe kurallarını açıklamaya yardımcı olmak için yerel toplum sağlık çalışanlarının geldiğini söyledi.



Gröpelingen’deki Fatih camisinden yaşlılar, toplum sağlığı çalışanlarını Covid-19 sosyal mesafe kurallarını açıklamaya yardımcı olmaya davet etti. Kredi… The New York Times için Laetitia Vancon


İlker Kabadayı, soldan ikinci, Fatih camiinde bir yaşlı, Covid-19 kısıtlamaları ve aşıları ile ilgili topluluk sorularını yanıtlıyor. Kredi… The New York Times için Laetitia Vancon



Hiçbiri kesin olarak kabul edilemez. Şansölye Olaf Scholz’un tüm yetişkinler için genel bir aşı zorunluluğu için bastırmaya başlamasından beş ay sonra, milletvekilleri geçen hafta yumuşatılmış bir öneriyi reddetti. Parlamento oylaması, daha önce sağlıklı pandemi yönetimiyle övünen bir ülke için bir aksilikti, ancak Bremen oyunun önünde.

Elinde bir broşür paketi olan ve potansiyel aşı alıcılarına gülümseyen Sabrine Rehifi, Gröpelingen’deki aşı kamyonunun dışında duruyordu. İşler yoğunlaştığında, hattın düzenini sağlamak ve herkesin uygun formlara sahip olmasını sağlamak Rehifi Hanım’ın işidir; yavaş olduğunda yoldan geçenlerle ilgilenmeye çalışıyor ve Arapça ve Swahili de dahil olmak üzere beş dili konuşan biri olarak bunu yapmak için iyi bir konumda.

Kanbar Hanım yaklaşınca Rehifi Hanım onu Arapça selamladı. Kanbar Hanım’ın Almancasının çekim için gerekli formları doldurmaya yetmeyeceğini anlayınca, gemiye tercüme yapması için eşlik etti.



Sabrine Rehefi, kırmızı önlüklü, Gröpelingen’deki bir gezici aşı kliniğinin önünde insanları selamlıyor. Kredi… The New York Times için Laetitia Vancon


Üç çocuklu Suriyeli bir anne olan Najlaa Kanbar, Gröpelingen’deki bir gezici aşılama merkezinde destekleyici iğne vuruluyor. Kredi… The New York Times için Laetitia Vancon



“Buraya geldiklerinde genellikle aşılarını yaptırmaya karar vermiş oluyorlar” dedi Bayan Rehifi.

Ancak personelin tüm çabalarına rağmen, Bayan Kanbar’ın 2 yaşındaki oğlu kayıtlar devam ederken önce ağlamaya ve sonra inlemeye başladı, bu da ablasının personel kurabiye getirmeden önce katılmasına neden oldu. onları teselli etmek için.

Yerel aşı operasyonunu yürüten Peter Zeugträger, “Toplu taşıma araçlarıyla üç çocukla şehir merkezine gitmek aslında oldukça zor” dedi. Sosyal yardım programı olmasaydı, Bayan Kanbar şehrin orta kesimindeki aşı merkezine seyahat etmek için saatler harcayabilirdi.

Ağlamalardan etkilenmeyen Bayan Kanbar, iğneyi bu kadar kolay yapabildiği için mutlu olduğunu söyledi.

Kolunu sıvamadan önce “Kocam işten çıkar çıkmaz gelecek” dedi.



Bremen-Osterholz, Almanya’da kadınlar ve anneler için bir toplantı alanının yakınında oynayan çocuklar. Kredi… The New York Times için Laetitia Vancon
-
 
Üst